고린도후서 8장 Reina Valera 1858 NT
- 1 ASIMISMO, hermanos, os hacemos saber la gracia de Dios, que ha sido dada á las iglesias de Macedonia:
- 2 Que en grande prueba de tribulacion la abundancia de su gozo y su profunda pobreza abundaron en riquezas de su bondad.
- 3 Pues de su grado [han dado] conforme á [sus] fuerzas, yo testifico, y aun sobre [sus] fuerzas;
- 4 Pidiéndonos con muchos ruegos, que aceptásemos la gracia y la comunicacion del servicio para los santos.
- 5 Y no como [lo] esperábamos, mas aun á sí mismos se dieron primeramente al Señor, y á nosotros por la voluntad de Dios.
- 6 De manera que exhortamos á Tito que como comenzó ántes, así tambien acabe esta gracia entre vosotros tambien.
- 7 Por tanto, como en todo abundais, en fé, y en palabra, y [en] ciencia, y en toda solicitud, y [en] vuestro amor para con nosotros, que tambien abundeis en esta gracia.
- 8 No hablo como quien manda, sino para poner á prueba por la eficacia de otros, la sinceridad tambien de la caridad vuestra.
- 9 Porque ya sabeis la gracia de nuestro Señor Jesu-Cristo, que por amor de vosotros se hizo pobre, siendo rico; para que vosotros con su pobreza fueseis enriquecidos.
- 10 Y en esto doy [mi] consejo: porque esto os conviene á vosotros, que comenzasteis ántes, no solo á hacerlo, mas aun a querer lo desde el año pasado.
- 11 Ahora pues, llevad tambien á cabo el hecho: para que como [estuvisteis] prontos á querer, así tambien [lo esteis] en cumplir conforme á lo que teneis.
- 12 Porque si primero hay la voluntad pronto, será acepta por lo que tiene, no por lo que no tiene.
- 13 Porque no [se hace esto] para que haya para otros desahogo, y para vosotros apretura;
- 14 Sino para que en este tiempo, con igualdad, vuestra abundancia supla la falta de ellos, para que tambien la abundancia de ellos supla vuestra falta; porque haya igualdad,
- 15 Como está escrito: El que [recogió] mucho, no tuvo más; y el que poco, no tuvo ménos.
- 16 Empero gracias á Dios que dió la misma solicitud por vosotros en el corazon de Tito.
- 17 Pues á la verdad recibió la exhortacion; mas estando tambien muy solícito, de su voluntad partió para vosotros.
- 18 Y enviamos juntamente con él al hermano, cuya alabanza en el Evangelio [es] por todas las iglesias.
- 19 Y no solo [esto,] mas tambien fué ordenado por las iglesias el compañero de nuestra peregrinacion para [llevar] esta gracia, que es administrada de nosotros para gloria del mismo Señor, y [para servir] vuestro pronto ánimo,
- 20 Evitando que nadie nos vitupere en esta abundancia que ministramos:
- 21 Procurando las cosas honestas, no solo delante del Señor, mas aun delante de los hombres.
- 22 Enviamos tambien con ellos á nuestro hermano, al cual muchas veces hemos experimentado diligente; mas ahora mucho más con la mucha confianza que [tenemos] en vosotros.
- 23 Ora en órden á Tito, mi compañero y coadjutor para con vosotros, ó [acerca de] nuestros hermanos, los mensajeros [son] de las iglesias, [y] la gloria de Cristo.
- 24 Mostrad pues para con ellos á la faz de las iglesias la prueba de vuestro amor, y de nuestra gloria acerca de vosotros.