사무엘하 1장 Fidela Biblia în limba română
- 1 Acum, s-a întâmplat după moartea lui Saul, după ce David s-a întors de la măcelul amaleciților și David locuise două zile în Țiclag;
- 2 S-a întâmplat chiar a treia zi, că, iată, un om a ieșit din tabără de la Saul cu hainele sfâșiate și [cu] pământ pe capul său; și a fost [astfel], că după ce a venit la David, a căzut la pământ și s-a prosternat.
- 3 Și David i-a spus: De unde vii? Iar el i-a spus: Din tabăra lui Israel am scăpat.
- 4 Și David i-a zis: Ce s-a întâmplat? Spune-mi, te rog. Și el a răspuns că poporul a fugit de la bătălie și mulți din popor au căzut de asemenea și au murit; și Saul și Ionatan, fiul său, au murit și ei.
- 5 Și David a spus tânărului care îi spusese [aceste lucruri]: Cum știi tu că Saul și Ionatan, fiul său, sunt morți?
- 6 Și tânărul care îi spusese a zis: Cum treceam din întâmplare pe muntele Ghilboa, iată, Saul se rezema pe sulița sa; și, iată, care și călăreți îl urmăreau necontenit.
- 7 Și când s-a uitat înapoia lui, m-a văzut și m-a chemat. Și eu am răspuns: Iată-mă.
- 8 Și mi-a spus: Cine [ești]? Iar eu i-am zis: [Sunt] amalecit.
- 9 El mi-a spus din nou: Stai în picioare, te rog, asupra mea și ucide-mă, pentru că m-a cuprins chinul, deoarece viața mea [este] încă întreagă în mine.
- 10 Astfel că am stat asupra lui și l-am ucis, pentru că eram sigur că nu ar fi trăit după cădere; și am luat coroana care [era] pe capul lui și brățara care [era] pe brațul lui și le-am adus aici domnului meu.
- 11 Atunci David și-a apucat hainele și le-a rupt; și tot astfel toți bărbații care [erau] cu el;
- 12 Și au jelit și au plâns și au postit până seara, pentru Saul și pentru Ionatan, fiul său, și pentru poporul DOMNULUI și pentru casa lui Israel, deoarece căzuseră prin sabie.
- 13 Și David a spus tânărului care îi spusese [aceste lucruri]: De unde [ești]? Iar el a răspuns: [Sunt] fiul unui străin, un amalecit.
- 14 Și David i-a spus: Cum nu te-ai temut să îți întinzi mâna să nimicești pe unsul DOMNULUI?
- 15 Și David a chemat pe unul dintre tineri și a spus: Du-te aproape și aruncă-te asupra lui. Și l-a lovit încât el a murit.
- 16 Și David i-a spus: Sângele tău [fie] asupra capului tău, pentru că gura ta a mărturisit împotriva ta, spunând: Am ucis pe unsul DOMNULUI.
- 17 Și David a plâns cu această plângere pentru Saul și pentru Ionatan, fiul său;
- 18 (De asemenea le-a cerut să învețe pe copiii lui Iuda [folosirea ]arcului; iată, [aceasta este] scrisă în cartea lui Iașar.)
- 19 Frumusețea lui Israel este ucisă pe înălțimile tale; cum au căzut cei puternici!
- 20 Nu spuneți în Gat, nu vestiți pe străzile din Ascalon; ca nu cumva să se bucure fiicele filistenilor, ca nu cumva fiicele celor necircumciși să triumfe.
- 21 Voi munți din Ghilboa, [să nu fie] rouă, nici [să nu fie ]ploaie peste voi, nici câmpuri de ofrande, pentru că acolo scutul celor puternici este aruncat cu nemernicie, scutul lui Saul, [ca și cum ]nu [ar fi fost ]uns cu untdelemn.
- 22 De la sângele celor uciși, de la grăsimea celor puternici, arcul lui Ionatan nu se întorcea înapoi și sabia lui Saul nu se întorcea goală.
- 23 Saul și Ionatan [erau] de iubit și plăcuți în viețile lor și în moartea lor nu au fost despărțiți; erau mai iuți decât acvilele, erau mai tari decât leii.
- 24 Voi fiice ale lui Israel, plângeți pe Saul, care v-a îmbrăcat în purpură, cu desfătări, care a pus ornamente de aur pe hainele voastre.
- 25 Cum sunt căzuți cei puternici în mijlocul bătăliei! O, Ionatan, [tu] [ai fost] ucis pe înălțimile tale.
- 26 Sunt tulburat pentru tine, fratele meu Ionatan; foarte plăcut îmi erai; minunată a fost iubirea ta pentru mine, întrecând iubirea femeilor.
- 27 Cum au căzut cei puternici și armele de război au pierit!