욥기 12장 Fidela Biblia în limba română
- 1 Și Iov a răspuns și a zis:
- 2 Fără îndoială că voi [sunteți] poporul și înțelepciunea va muri [odată] cu voi.
- 3 Dar eu am înțelegere la fel ca voi; nu vă [sunt] inferior; da, cine nu știe lucruri ca acestea?
- 4 Sunt [ca] unul batjocorit de aproapele său, care cheamă pe Dumnezeu și el îi răspunde, cel drept [și] integru [este] de râs în batjocură.
- 5 Cel ce este gata să alunece cu picioarele [sale] [este ca] o lampă disprețuită în gândul celui ce este în tihnă.
- 6 Corturile jefuitorilor prosperă și cei ce provoacă pe Dumnezeu sunt în siguranță, în a căror mână Dumnezeu aduce [din abundență].
- 7 Dar întreabă acum fiarele și ele te vor învăța; și păsările cerului și ele îți vor spune;
- 8 Sau vorbește pământului și el te va învăța, și peștii mării îți vor istorisi.
- 9 Cine nu știe în toate acestea că mâna DOMNULUI a lucrat aceasta?
- 10 În a cărui mână [este] sufletul fiecărei viețuitoare și suflarea întregii omeniri.
- 11 Nu încearcă urechea cuvintele? Și nu gustă gura mâncarea sa?
- 12 Înțelepciune [este] la cei foarte bătrâni; și înțelegere în lungimea zilelor.
- 13 La el [este] înțelepciune și tărie, el are sfat și înțelegere.
- 14 Iată, el dărâmă și nu poate fi construit din nou; el închide un om și nu poate fi deschidere.
- 15 Iată, el reține apele și ele seacă; de asemenea le trimite și ele răstoarnă pământul.
- 16 La el [este] tărie și înțelepciune; cel înșelat și înșelătorul [sunt] ai lui.
- 17 El duce pe sfătuitori ca pradă și face pe judecători nebuni.
- 18 El dezleagă legătura împăraților și încinge coapsele lor cu un brâu.
- 19 El duce pe prinți ca pradă și răstoarnă pe cel puternic.
- 20 El îndepărtează vorbirea celor de încredere și ia înțelegerea celor bătrâni.
- 21 El varsă dispreț peste prinți și slăbește tăria celor puternici.
- 22 El descoperă lucruri adânci din întuneric și scoate la lumină umbra morții.
- 23 El mărește națiunile și le distruge; el lărgește națiunile și le strâmtorează [din nou].
- 24 El ia inima mai marilor popoarelor pământului și îi face să rătăcească într-o pustie fără drum.
- 25 Ei bâjbâie fără lumină în întuneric și el îi face să șovăie ca [un om] beat.