욥기 29장 Fidela Biblia în limba română
- 1 Mai mult, Iov și-a continuat parabola și a spus:
- 2 O, de aș fi ca [în] lunile trecute, ca [în] zilele [când] Dumnezeu mă păstra;
- 3 Când candela lui strălucea peste capul meu [și când] prin lumina lui umblam [prin] întuneric;
- 4 Cum eram în zilele tinereții mele, când taina lui Dumnezeu [era] peste cortul meu;
- 5 Când cel Atotputernic mai [era] cu mine, [când] copiii mei [erau] în jurul meu;
- 6 Când îmi spălam pașii cu unt și stânca îmi revărsa râuri de untdelemn;
- 7 Când ieșeam la poartă, [trecând] prin cetate, [când] îmi pregăteam scaunul meu în stradă!
- 8 Tinerii mă vedeau și se ascundeau; și bătrânii se ridicau [și] stăteau în picioare.
- 9 Prinții [își] opreau vorbirea și [își] puneau mâna la gura.
- 10 Nobilii își rețineau vocea și limba li se lipea de cerul gurii.
- 11 Când urechea [mă] auzea, mă binecuvânta; și când ochiul [mă] vedea, îmi aducea mărturie;
- 12 Pentru că am eliberat pe cel sărac care striga și pe cel fără tată și [pe cel ce nu avea] pe nimeni să îl ajute.
- 13 Binecuvântarea celui ce era gata să piară venea peste mine și făceam inima văduvei să cânte de bucurie.
- 14 Mă îmbrăcam cu dreptate și ea mă înveșmânta; judecata mea [era] ca o robă și o diademă.
- 15 Eram ochi celui orb și picioare pentru șchiop.
- 16 [Eram] tată celor săraci; și cauza [pe care] nu [o] cunoșteam, am cercetat-o în amănunțime.
- 17 Și am frânt fălcile celui stricat și am smuls prada din dinții lui.
- 18 Atunci am spus: Voi muri în cuibul meu și voi înmulți zilele [mele] precum nisipul.
- 19 Rădăcina mea [era] întinsă lângă ape și roua se așeza toată noaptea pe ramura mea.
- 20 Gloria mea [era] proaspătă în mine și arcul meu era înnoit în mâna mea.
- 21 Mă ascultau [oamenii] și așteptau și tăceau la sfatul meu.
- 22 După cuvântarea mea nu mai vorbeau; și vorbirea mea picura peste ei.
- 23 Și mă așteptau ca pe ploaie; și își deschideau larg gura [ca] după ploaia târzie.
- 24 [Dacă] râdeam de ei, nu credeau; și lumina înfățișării mele nu [o] doborau.
- 25 Le alegeam calea și ședeam [drept] mai mare [conducător] și locuiam ca un împărat în armată, ca unul [care] mângâie pe cei ce jelesc.