마태복음 8장 Fidela Biblia în limba română
- 1 Când a coborât el de pe munte, mari mulțimi l-au urmat.
- 2 Și iată, un lepros a venit și i s-a închinat, spunând: Doamne, dacă voiești, mă poți curăți.
- 3 Și Isus întinzând mâna, l-a atins, spunând: Voiesc; fii curățit. Și îndată a fost curățită lepra lui.
- 4 Și Isus i-a spus: Vezi să nu spui nimănui; ci du-te, arată-te preotului și oferă darul pe care Moise l-a poruncit ca mărturie pentru ei.
- 5 Și pe când Isus intra în Capernaum, a venit la el un centurion, implorându-l,
- 6 Și spunând: Doamne, servitorul meu zace paralizat în casă, chinuit cumplit.
- 7 Și Isus i-a spus: Eu voi veni și îl voi vindeca.
- 8 Și centurionul răspunzând a zis: Doamne, nu sunt demn să intri sub acoperișul meu, ci spune numai un cuvânt și servitorul meu va fi vindecat.
- 9 Fiindcă și eu sunt om sub autoritate, având sub mine soldați; și spun unuia: Du-te și se duce; și altuia: Vino și vine; și robului meu: Fă aceasta și face.
- 10 Când a auzit Isus, s-a minunat și a spus celor ce [îl] urmau: Adevărat vă spun, nu am găsit așa o credință nici chiar în Israel.
- 11 Și vă spun că vor veni mulți de la răsărit și de la apus și se vor așeza cu Avraam și Isaac și Iacob în împărăția cerului.
- 12 Dar copiii împărăției vor fi aruncați în întunericul de afară; acolo va fi plânsul și scrâșnirea dinților.
- 13 Și Isus a spus centurionului: Du-te și ți se va face cum ai crezut. Și servitorul lui a fost vindecat în ora aceea.
- 14 Și când a ajuns Isus în casa lui Petru, a văzut pe soacra acestuia zăcând și cu febră.
- 15 Și i-a atins mâna și a lăsat-o febra; și s-a ridicat și le-a servit.
- 16 Și când s-a înserat, au adus la el pe mulți posedați de draci; și a scos duhurile prin cuvânt și a vindecat pe toți bolnavii;
- 17 Ca să se împlinească ce fusese spus prin Isaia, profetul, care a zis: El însuși a luat neputințele noastre și a purtat bolile [noastre].
- 18 Și când a văzut Isus mulțimi mari în jurul lui, a poruncit să meargă de cealaltă parte.
- 19 Și un anume scrib a venit și i-a spus: Învățătorule, te voi urma oriunde vei merge.
- 20 Și Isus i-a spus: Vulpile au vizuini și păsările cerului cuiburi; dar Fiul omului nu are unde să [își] culce capul.
- 21 Și un altul dintre discipolii săi i-a spus: Doamne, lasă-mă întâi să mă duc și să îl înmormântez pe tatăl meu.
- 22 Dar Isus i-a spus: Urmează-mă! Și lasă morții să își înmormânteze morții.
- 23 Și după ce s-a îmbarcat într-o corabie, discipolii săi l-au urmat.
- 24 Și iată, s-a stârnit pe mare o furtună puternică încât corabia era acoperită de valuri, dar el dormea.
- 25 Și discipolii lui au venit la [el] și l-au trezit, spunând: Doamne, salvează-ne, pierim.
- 26 Iar el le-a spus: De ce sunteți fricoși, puțin credincioșilor? Apoi ridicându-se, a mustrat vânturile și marea; și s-a făcut o liniște mare.
- 27 Iar oamenii se minunau, spunând: Ce fel de om este acesta, că până și vânturile și marea ascultă de el?
- 28 Și când a ajuns el de partea cealaltă în ținutul Gherghesenilor, l-au întâmpinat doi posedați de draci, foarte periculoși, ieșind din morminte, încât nimeni nu era în stare să treacă pe acea cale.
- 29 Și iată, strigau, spunând: Ce avem noi de a face cu tine, Isuse, Fiul lui Dumnezeu? Ai venit aici să ne chinuiești înainte de timp?
- 30 Și mai departe de ei era o turmă cu mulți porci păscând.
- 31 Așa că dracii îl implorau, spunând: Dacă ne scoți [din ei,] lasă-ne să ne ducem în turma de porci.
- 32 Și le-a spus: Duceți-vă. Și după ce au ieșit, s-au dus în turma de porci; și iată, toată turma de porci s-a aruncat furios în jos, pe râpă, în mare și au pierit în ape.
- 33 Și cei care îi pășteau[ ]au fugit; și, ducându-se în cetate au povestit tot și cele întâmplate cu cei posedați de draci.
- 34 Și, iată, toată cetatea a ieșit să îl întâmpine pe Isus; și când l-au văzut, [l]-au implorat să plece din ținuturile lor.